2010\02\13

NÉGY MONDATBAN MONDOM EL

 

De ne így, négy mondatban, mondd el egyben. Legyél tömör, köpj a világba, ne áradj. Ne rabold az időmet.

Négy mondatban tudom elmondani, érzelemkifejezés közben nem törekszem ökonómiára, rabolom mások idejét, a szavakkal látványosan dobálózom, az önkifejezésben önkényes, önző, követelőző vagyok: valamit el akarok mondani, ez nem a céllövölde.

2010\02\12

EMBERRÉ VÁLOK

 

 

Megkeményítettem a szívemet: nem hazudhatok többet a társadalom szemébe idegen pénzen vett diákigazolvány érvényesítő matricákkal -áprilistól jön a felnőttbérlet.  Már  elsőáldoztam az Apehnél és  bérmálkoztam az Egészségpénztárnál, a felnőttbérlet mégis új létminőséget jelent majd, nem  mást, mint hogy nagykorúságom minden hatóságok szemében visszavonhatatlan, emberré lettem és feltartóztathatatlanul robogok egy kártyahívő társadalom belsejébe. 

2010\01\27

EZT AZ ÁLMOT NINCS ÉRTELME ÉRTELMEZNI

 

 

 

És akkor az anyukám hátára ültem, ahogy Janikovszky Évánál szoktak unokák a nagypapák hátára, és átlovacskáztunk a szobán, úgy, hogy a parti ördögei, akikre a szobaajtó nyílt, azok az igazi albínó szemöldökű feminista leszbikusok, a hallból nézték, ahogy a szeretteim játszanak velem. És a fejemen csákó van, és az anyukám kiszolgál.

Pihentetni kellene a lakást meg a szülőket, nem ezt érdemlik.

Könyörögtem egy cigány kislánynak, hogy vegye ki a zöld selyemblúz alól ezt a zebramintás topot, de reménytelen volt.

Majd az Alexandra könyvesház ablakából, ott a Broadway mozinál, kihajították fiatal és bosszantó filmktritikusok az Atkinson Pszichológia kézikönyvem. Ami nagyszerű volt, mert így végre megtaláltam.

 


 

2010\01\26

28

 

 

Huszonnyolc éves lettem, és erről más is tud. Szombaton rombolással, vasárnap takarítással, ma forgatással, holnap fotózással, felfázással, csütörtökön más ünneplésével ünnepelünk.

*Ennyi volt Mamika, amikor anyává vált.*

 

 

2010\01\23

 

 

 

Rendben. Most már értem, miért nem vesznek komolyan a német partnerek.

Ha már hónapok óta Vortragot (előadásmód) írok Vertrag (szerződés) helyett.

 

 

 

 

2010\01\19

SPANYOL POR, HOLTAK ÉS ÉDESSÉG - VANITAS-SZUVENÍR MADRIDBÓL

 

 

Sz.-től halandóságunkra emlékeztető, spanyol katolikus desszertet kaptam: porból lettünk-porrá leszünk hamusüteményt. Az apró hamusütemény már érintésre porlik, meg se várja, amíg hozzáér a fog. Anyaga a nyelv számára felfoghatatlan, ízét pedig teljességgel elnyomja az állag fölötti folyamatos döbbenet.

 

 

2010\01\19

 

 

Az anyám összerántja a maradék családot; hogy nekem kedvezzen, mesterséges részeket is told hozzá. Körülüljük az asztalt a Tanács körúton, és amíg egy arctalan rokonunk a herendiről hántja le a csomagolópapírt, mi a herpeszvírusról beszélgetünk. Anyám meglepő készségességet mutat test témában, soha ilyen nyíltan nem hallottam vírusról beszélni. Azt mondja: ha olyan kicsi, amilyen nekünk itt most a szánk szegletében van, akkor az nem is herpesz, hanem horpasz.

?

Álmában tanul az ember.

 

 

2010\01\19

A NAGY SZILVESZTERLAJSTROM #18

 

2008-2009

A., gyógy-üzemmódban. Megyünk Mercédeszhez meg megyünk sulibuliba az Üllőire. A. diszkomfort érzése hullámokat vet. Valakik jönnek lentről. A Mercédesz olyan jól rúg ki idegent a házibulijából, ahogy én még embert nem láttam eltávolítani. A második helyen túl nagy a tömeg, fél kettőre hazaérünk, elsején tévét nézünk - azt az egész kicsi, nem embernek való méretűt -, másodikán szakítunk.

a nagy szilveszterlajstrom

2010\01\11

SPANYOL POR, HOLTAK ÉS ÉDESSÉG

 

 

 

Sz.-től halandóságunkra emlékeztető, spanyol, katolikus desszertet kaptam: Porból lettünk, porrá leszünk hamusüteményt. A desszert porlik a fogak között, anyaga a nyelv számára felfoghatatlan, ízét pedig teljességgel elnyomja az állag fölötti folyamatos döbbenet.

 


süti beállítások módosítása